0
VotesImprove Tapo application translation
This thread has been locked for further replies. You can start a new thread to share your ideas or ask questions.
Improve Tapo application translation
Tags:
#Translation
I use the Tapo app in Portuguese from Portugal language, and I see terrifying mistakes in the translation. Errors in a manner that is hard to hunderstand what some functions are supposed to do.
Let me mention some examples:
- When creating an automation triggered by a motion detector, to make the hub ring. Ring in Portuguese can be translated to "tocar" to ring a bell or a siren, but can also be translated to "anel" to wear a ring in a finger. Now guess how is it translated... "hub inteligente anel" instead of "tocar hub inteligente"
- Using a temperature and humidity sensor to trigger an action when the humidity is over some limit. Over can be translated to "acima" that is the value is above a certain limit, but can also be translated to "acabou" meaning that something ended. Now the translation in the app is "a umidade acabou" when I try to trigger something when the humidity is very high. It comes out that the humidity ended.... totally nonsense...
- And by the way... humidity translates to "humidade" and not "umidade".
Please pay attention to this subject because it makes the application unreliable and hard to use in some functions.
I don't known if this kind of mistakes also happen in other languages, but they are very strange...